Meksykańska fajterka

Jankeski fajter to wybuchowy koktajl lingwistyczny, bardzo współczesna powieść łotrzykowska, zarazem zabawna i dramatyczna. Książkę debiutantki, Aury Xilonen, określa się mieszanką Doroty Masłowskiej i Eduarda Mendozy na pograniczu amerykańsko-meksykańskim.

Aura Xilonen, „Jankeski fajter” – okładka (źródło: materiały prasowe wydawcy)

Aura Xilonen, „Jankeski fajter” – okładka (źródło: materiały prasowe wydawcy)

Liborio – nielegalny meksykański emigrant w Stanach Zjednoczonych – nie ma nic. Żyje z dnia na dzień, pracując w podrzędnej księgarni. Jedyne, co umie, to szybko biegać i wyprowadzać piekielnie mocne ciosy. I z braku lepszego zajęcia – czyta. Pewnego dnia miesza się w uliczną awanturę w obronie platonicznej miłości. Tak rozpoczyna się jego antyodyseja we wrogim mieście…

Powieść napisana została mieszanką mowy kolokwialnej i wysokiego rejestru literackiego z angielskimi wtrętami – co oddaje doskonale sytuację bohatera: niewykształconego chłopaka, który naczytał się – nieco bez ładu i składu – książek, a do tego porusza się w dwujęzycznej rzeczywistości USA. Nie jest to zatem ani uliczny hiszpański z Meksyku, ani spanglish czy też ingleñol, tylko zupełnie autorska mieszanka.

Aura Xilonen (ur. 1995) – zadebiutowała w wieku 19 lat powieścią Jankeski fajter, która została wyróżniona nagrodą Premio Mauricio Achar 2015 wydawnictwa Literatura Random House, pokonując 391 konkurentek. W skład jury weszli wybitni meksykańscy twórcy: Julián Herbert, Emiliano Monge, Cristina Rivera Garza i Jorge Lebedev. Powieść nagrodzono za: eksperymentowanie z różnymi poziomami języka, zarówno kolokwialnym, jak i literackim, i odniesienie go do zjawiska imigracji.

Xilonen studiuje na Uniwersytecie w Puebli (Meksyk) i zajmuje się także filmem – w 2015 wygrała konkurs na najlepszy scenariusz. Do tej pory prawa do książki sprzedano w: USA, Holandii, we Włoszech, Francji, w Niemczech.

Aura Xilonen będzie gwiazdą Literackiego Sopotu 2017, w którego ramach odbędzie się premiera Jankeskiego fajtera.

Aura Xilonen, Jankeski fajter
Tłumaczenie: Tomasz Pindel
Premiera: 18 sierpnia 2017 roku
Wydawnictwo Znak

Dodaj komentarz

Konkursy

Cytaty


Magazyn

Sonda

Działalność której instytucji zajmującej się promowaniem designu cenisz najbardziej?

Zobacz wyniki

Loading ... Loading ...

Zobacz archiwum

U have turned off the Artwork.

On the other hand U have become integrated with an interactive art experience.

Yes, U can go back but U can't change the fact that U've been integrated...

In case U want 2 turn the Artwork back on just click one of the other buttons.

CODEMANIPULATOR