Znamy nominacje do 12. Nagrody Literackiej Gdynia

Kapituła 12. edycji Nagrody Literackiej Gdynia wyłoniła nominowanych w czterech kategoriach: eseistyka, poezja, proza, przekład na język polski. Do gdyńskich Kostek Literackich zgłoszono ponad 430 tytułów, to wynik lepszy, gdy porównamy go z ostatnimi edycjami Nagrody.

Nagroda Literacka Gdynia (źródło: materiały prasowe)

Nagroda Literacka Gdynia (źródło: materiały prasowe)

Kapitule Nagrody Literackiej Gdynia przewodniczy prof. Agata Bielik-Robson. Do konkursu zgłoszono 434 tytuły wpisujące się w poszczególne kategorie: eseistyka – 81, poezja – 182, proza – 111, przekład – 60. Spośród nadesłanych zgłoszeń członkowie Kapituły wybrali dwadzieścia najlepszych książek wydanych w 2016 roku, po pięć w każdej z czterech kategorii.

Książek nadesłanych było jak zwykle mnóstwo, ale po kilkukrotnych naradach udało nam się w końcu wybrać nominowaną dwudziestkę – komentuje przewodnicząca Kapituły prof. Agata Bielik-Robson.

W kategorii proza znalazło się pięć pozycji, które dobrze oddają stan sztuki narracyjnej we współczesnej Polsce.

To pięć reprezentatywnych bio-opowieści o Polakach: dwie tradycyjnie męskie (z testosteronem: Twardoch, i bez: Środa) i trzy tradycyjnie kobiece: dzieciństwo (Lech), wiek gimnazjalny oraz macierzyństwo (Cieplak), a wreszcie „dziewczyńsko-babska” wspólnota pod blokiem (Hałas). Czyli – Polaków portret własny – opinia jednego z jurorów.

Istotnie, z jednym wyjątkiem Szczepana Twardocha, który pisze powieści z ogromnym rozmachem o bohaterach odległych w czasie i przestrzeni, większość utworów prozatorskich idzie tropem autobiograficznym, trzymając się blisko ciała własnych doznań i doświadczeń.

W kategorii poezja – wybrano dwoje młodych poetów (Adamowicz, Mateusz) i troje już uznanych (Domarus, Suska, Sobol). Przy wyborze poetów spór był najbardziej zażarty, ale i fundamentalny. Polska poezja wyraźnie zmienia paradygmat. Najmłodsi poeci coraz częściej rezygnują z subtelnego trybu liryczno-lingwistycznego na rzecz bardziej ekspresyjnego: chcą wykrzyczeć swoje sprzeciwy wobec rzeczywistości wprost, nie jako pojedyncze jednostki, lecz pod egidą wspólnej sprawy.

W kategorii eseju – jury zdecydowało się na szeroki wybór różnych gatunków: od eseju akademickiego (Muskała, Kotliński), przez filozoficzny (Musiał) po literacki (Siwczyk, Łubieński). Tu, jak co roku, selekcja okazuje się trudnym zadaniem, bo dobrych książek jest bardzo wiele: polszczyzna eseistyczna staje się coraz lepsza, coraz bardziej pewna siebie językowo.

W kategorii przekład – „klęska urodzaju”: kapituła nie była w stanie nominować wszystkich tłumaczeń, które na to zasługiwały. Chciała tym razem odsłonić szerokie spektrum tłumaczonych języków: od najbardziej powszechnego angielskiego (Majer), przez tradycyjnie bardzo silny francuski (Igalson-Tygielska, Engelking) i równie mocny niemiecki (Buras), po nieco mniej obecny ostatnio język hiszpański (Zaleska).

Parafrazując tytuł jednego z nominowanych przez nas esejów, chcielibyśmy móc pociągnąć więcej niż dwadzieścia srok za ogon – ale zasady gry są, jakie są: trzeba było wybierać – dodaje Bielik-Robson.

Tegorocznych laureatów Nagrody poznamy 2 września. Uroczysta gala będzie miała miejsce w niezwykłej przestrzeni Muzeum Emigracji w Gdyni – wzniesiony w dwudziestoleciu międzywojennym, zabytkowy Dworzec Morski, odnowiony i przystosowany do nowej roli, ponownie stał się jedną z najbardziej reprezentacyjnych wizytówek Gdyni.

Nominowani:

Esej:

Andrzej Kotliński, Tańce polskie. Suita historycznoliteracka
Wydawnictwo Uniwersytetu Warmińsko-Mazurskiego, Olsztyn

Stanisław Łubieński, Dwanaście srok za ogon
Wydawnictwo Czarne, Wołowiec

Łukasz Musiał, O bólu. Pięć rozważań w poszukiwaniu autora
Wydawnictwo Uniwersytetu im. Adama Mickiewicza w Poznaniu

Monika Muskała, Między Placem Bohaterów a Rechnitz. Austriackie rozliczenia
Fundacja Korporacja Ha!art, Kraków

Krzysztof Siwczyk, Koło miejsca/Elementarz
Muzeum w Gliwicach

Poezja:

Anna Adamowicz, Wątpia
Wydawnictwo Kwadratura – Łódzki Dom Kultury

Cezary Domarus, cargo, fracht
Instytut Mikołowski, Mikołów

Dawid Mateusz, Stacja wieży ciśnień
Wydawnictwo Biuro Literackie, Stronie Śląskie

Michał Sobol, Schrony
Wydawnictwo Nisza, Warszawa

Dariusz Suska, Ściszone nagle życie
Wydawnictwo Znak, Kraków

Proza:

Anna Cieplak, Ma być czysto
Wydawnictwo Krytyki Politycznej, Warszawa

Salcia Hałas, Pieczeń dla Amfy
Wydawnictwo Muza S.A., Warszawa

Joanna Lech, Sztuczki
Wydawnictwo Nisza, Warszawa

Krzysztof Środa, Las nie uprzedza
Wydawnictwo Czarne, Wołowiec

Szczepan Twardoch, Król
Wydawnictwo Literackie, Kraków

Przekład na język polski:

Jacek St. Buras, Atlas lękliwego mężczyzny, autor oryginału Christoph Ransmayr
Wydawnictwo Biuro Literackie, Stronie Śląskie-Wrocław

Ryszard Engelking, Szkoła uczuć, autor oryginału Gustave Flaubert
Wydawnictwo Sic!, Warszawa

Krzysztof Majer, Depesze, autor oryginału Michael Herr
Wydawnictwo Karakter, Kraków

Hanna Igalson-Tygielska, Niedziela życia, autor oryginału Raymond Queneau
Wydawnictwo Biuro Literackie, Stronie Śląskie

Ewa Zaleska, Oszust, autor oryginału Javier Cercas
Oficyna Literacka Noir sur Blanc, Warszawa

Nominacje do Nagrody Literackiej Gdynia
18 maja 2017 roku
Miasto Gdynia

Dodaj komentarz

Konkursy

Cytaty


Magazyn

Sonda

Działalność której instytucji zajmującej się promowaniem designu cenisz najbardziej?

Zobacz wyniki

Loading ... Loading ...

Zobacz archiwum

U have turned off the Artwork.

On the other hand U have become integrated with an interactive art experience.

Yes, U can go back but U can't change the fact that U've been integrated...

In case U want 2 turn the Artwork back on just click one of the other buttons.

CODEMANIPULATOR