5 października nakładem wydawnictw Ośrodek Brama Grodzka – Teatr NN oraz Fame Art ukaże się zbiór opowiadań Rodowód Ester Singer Kreitman – starszej siostry braci Isaaca Bashevisa i Israela Singerów. To pierwsze tak obszerne tłumaczenie twórczości pisarki na język polski. W ramach Festiwalu Singera 4 września w Księgarni na Tłomackiem w Żydowskim Instytucie Historycznym odbędzie się spotkanie z Hazel Karr, wnuczką autorki, a także z Meirav Hen, wnuczką Isaaca Bashevisa Singera.

Ester Singer Kreitman, „Rodowód” (źródło: mat. pras. wydawcy)

Ester Singer Kreitman, „Rodowód” (źródło: mat. pras. wydawcy)

Zbiór opowiadań Rodowód to pierwsza książka Ester Kreitman, która ukaże się w Polsce. Wcześniej zostały opublikowane jedynie fragmenty jej twórczości w tłumaczeniu Magdaleny Ruty. Podzielona jest na dwie części – pierwsza z nich to Opowiadania ze sztetł, druga – Opowiadania londyńskie. Pięć pierwszych opowiadań stanowi opis życia w polskich miasteczkach żydowskich, pozostałe historie dzieją się w Londynie podczas II wojny światowej i krótko po niej.

„Dar obserwacji, specyficzny humor (nierzadko przez łzy) i ironiczny dystans sprawiają, że wiele z tych tekstów nadal – mimo niemal siedemdziesięciu lat dzielących nas od ich powstania – bawi i wzrusza, a inne – skromnie określone przez autorkę mianem „szkiców” – zasługują na uwagę choćby ze względu na trafnie uchwycony kontekst kulturowy i historyczny” – pisze w posłowiu do książki prof. Monika Adamczyk-Garbowska.

Ester Kreitman jako pierwsza w rodzinie Singerów sięgnęła po pióro, jednak czasy, w których żyła oraz obowiązujące wówczas normy społeczne nie sprzyjały rozkwitowi jej kariery. Jej opowiadania cechuje realizm opisów i pozorna prostota. W opowiadaniach nie brakuje także fragmentów autobiograficznych, które umożliwiają poznanie losów rodziny Singerów odnotowanych z kobiecej perspektywy.

Do tej pory książki Ester Kreitman zostały wydane m.in. w: Stanach Zjednoczonych, Kanadzie, Izraelu oraz kilku krajach europejskich.

Merytoryczną opiekę nad przekładem objęła profesor nauk humanistycznych Monika Adamczyk-Garbowska, anglistka oraz specjalistka Jidysz. Wszystkie opowiadania przełożyła na polski Natalia Moskal, która zafascynowana twórczością Ester Kreitman doprowadziła do wydania opowiadań Rodowód na polskim rynku. Oprawę graficzną zaprojektował zespół grafików „Kilku.com” – laureaci m.in. europejskiej nagrody Gold Ed-Awards 2016.

W ramach Festiwalu Singera i przedpremiery książki, 4 września o godz.15.00 w Księgarni na Tłomackiem w Żydowskim Instytucie Historycznym, odbędzie się otwarte spotkanie z Hazel Karr – wnuczką Ester Kreitman oraz z Meirav Hen – wnuczką Isaaca Bashevisa Singera. Spotkanie poprowadzi Remigiusz Grzela. Obie panie odwiedzą Polskę na specjalne zaproszenie wydawców książki.

Ester Singer Kreitman, Rodowód
Przedpremiera: 4 września 2016 roku
Premiera: 5 października 2016 roku
Ośrodek Brama Grodzka – Teatr NN oraz Fame Art

Dodaj komentarz

Konkursy

Cytaty


Magazyn

Sonda

Działalność której instytucji zajmującej się promowaniem designu cenisz najbardziej?

Zobacz wyniki

Loading ... Loading ...

Zobacz archiwum

U have turned off the Artwork.

On the other hand U have become integrated with an interactive art experience.

Yes, U can go back but U can't change the fact that U've been integrated...

In case U want 2 turn the Artwork back on just click one of the other buttons.

CODEMANIPULATOR