Liryka extra – chwile z poezją polsko-niemiecką

Liryka extra / ausgezeichnet liryk to pomysł na polsko-niemiecką antologię współczesnej poezji online, realizowany przez Goethe-Institut, Fundację Wisławy Szymborskiej oraz Literaturwerkstatt Berlin.

„Liryka extra / ausgezeichnet liryk” – logo (źródło: materiały prasowe)

„Liryka extra / ausgezeichnet liryk” – logo (źródło: materiały prasowe)

Do udziału w projekcie zaproszonych zostało pięciu polskich i pięciu niemieckich poetów, których dorobek został już dostrzeżony w ich krajach: Krystyna Dąbrowska, Justyna Bargielska, Jacek Dehnel, Jacek Podsiadło, Tomasz Różycki oraz Jan Wagner, Uljana Wolf, Tom Schulz, Dagmara Kraus i Kerstin Preiwuss.

Wiersze kolejnych autorów prezentowane będą co dwa tygodnie. Każdy rozdział projektu to nie tylko nowe utwory liryczne. Autorzy opowiedzą również o swoich receptach na pisanie, o sposobach na dobry wiersz i źródłach nowych pomysłów. Wierszom towarzyszą animacje przygotowywane przez artystów sztuk wizualnych oraz przekłady renomowanych tłumaczy poezji.

W pierwszej odsłonie: Krystyna Dąbrowska, poetka, tłumaczka, graficzka, podróżniczka.

Tłumaczenia utworów Krystyny Dąbrowskiej podjęła się Renate Schmidgall, tłumaczka wielokrotnie nagradzana za przekłady liryki. Będzie to wybór pięciu wierszy z tomów Białe krzesła i Biuro podróży oraz niepublikowany wcześniej utwór. Poetycką animację stworzyła pracownia Beton – Lech i Marta Rowińscy.

Liryka extra / ausgezeichnet liryk
Platforma online

Dodaj komentarz