• 2014-01-28

Instytut Cervantesa ogłasza konkurs na tłumaczenie literackie

Instytut Cervantesa w Krakowie ogłasza 11. edycję konkursu na najlepsze tłumaczenie literackie z dowolnego z urzędowych języków Hiszpanii i krajów hiszpańskojęzycznych na język polski. Nagroda jest wyrazem uznania dla zasług i trudu tłumaczy literatury hiszpańskojęzycznej w Polsce.

Nagroda Instytutu Cervantesa (źródło: materiały prasowe)

Nagroda Instytutu Cervantesa (źródło: materiały prasowe)

Podobnie jak w latach ubiegłych, do nagrody mogą być zgłaszane przekłady opublikowane w roku poprzedzającym, czyli 2013. Nagroda Instytutu Cervantesa w Polsce za Tłumaczenie Literackie 2013 roku zostanie przyznana przy okazji Międzynarodowego Dnia Książki 23 kwietnia w Krakowie, w siedzibie Instytutu przy ul. Kanoniczej 12.

Kandydatury winny być zgłaszane do 28 lutego b.r. na adres Instytutu Cervantesa w Krakowie (ul. Kanonicza 12, 31-002 Kraków), wraz z krótkim uzasadnieniem i sześcioma egzemplarzami książki. Ze względów organizacyjnych, Instytut prosi również o uprzednie zgłoszenie kandydatur na adres e-mail cracovia@cervantes.pl (temat wiadomości: Nagroda za Tłumaczenie Literackie 2013).

Laureaci poprzednich edycji konkursu:

  • X edycja – Marta Szafrańska-Brandt: Listy do młodego pisarza, Mario Vargas Llosa, Wydawnictwo Znak
  • IX edycja – Ewa Zaleska: Twoja twarz jutro. Taniec i sen, Javier Marías, Wydawnictwo Sonia Draga
  • VIII edycja – Barbara Jaroszuk: Spalona forsa, Ricardo Piglia, wyd. Muza
  • VII edycja – Katarzyna Okrasko: Sekretna historia Costaguany, Juan Gabriel Vásquez, Wydawnictwo Muza SA; wyróżnienie dla Tomasza Pindla: Gorączka w Hawanie, Leonardo Padura, Wydawnictwo Znak
  • VI edycja – Janusz Wojcieszak: Medytacje o Don Kichocie, José Ortega y Gasset, Wydawnictwo Muza SA; Piotr Fornelski: Gdy umarł Don Kichot, Andrés Trapiello, Oficyna Literacka Noir sur Blanc
  • V edycja – Tomasz Pindel: Noc jest dziewicą, Jaime Bayly, Wydawnictwo muchaniesiada.com
  • IV edycja – Wojciech Charchalis: Makbara, Juan Goytisolo, Wydawnictwo W.A.B.
  • III edycja – Ewa Zaleska: Żołnierze spod Salaminy, Javier Cercas, Wydawnictwo W.A.B.; wyróżnienie dla Tomasza Pindla: W poszukiwaniu jednorożca, Juan Eslava Galán, Wydawnictwo Solaris
  • II edycja – Filip Łobodziński: W cieniu inkwizycji, Arturo Pérez-Reverte, Wydawnictwo Muza SA
  • I edycja – Elżbieta Komarnicka: Ogony jaszczurki, Juan Marsé, Wydawnictwo Świat Książki, Bertelsmann Media; Carlos Marrodán Casas: Jutro, w czasie bitwy, o mnie myśl, Javier Marías, Wydawnictwo Muza SA

Nagroda Instytutu Cervantesa za najlepsze tłumaczenie literackie
Termin nadsyłania zgłoszeń: 28 lutego 2014 roku
Ogłoszenie zwycięzcy: 23 kwietnia 2014 roku w Krakowie

Dodaj komentarz