• 2014-01-17

Pod Mocnym Aniołem w śląskiej wersji

Artystka Monika Kudełko stworzyła serię plakatów filmowych z tytułami w języku śląskim. Niecodzienne, humorystyczne tłumaczenia i grafiki odnoszą się do znanych wszystkim filmów.

Proj. Monika Kudełko, Qdizajn (źródło: materiały prasowe organizatora)

Proj. Monika Kudełko, Qdizajn (źródło: materiały prasowe organizatora)

Śląski humor od dawna jest doceniany nawet poza macierzystym regionem. Większość z nas pamięta dowcipy o Masztalskim czy zna skecze śląskich kabaretów. Artyści młodego pokolenia zmieniają tradycyjne podejście do śląskiego humoru, łącząc go ze znanymi motywami kultury masowej. Praca Andy’ego Warhola Campbell’s Soup Cans w śląskiej wersji jest tradycyjną zupą – wodzionką, a tytuł filmu Gwiezdne Wojny w śląskiej wersji jest przetłumaczony jako Haja we kosmosie. Monika Kudełko z Qdizajn stworzyła również śląską wersję plakatu do najnowszej premiery Wojciecha Smarzowskiego Pod Mocnym Aniołem.

Plakaty filmowe po śląsku
Projekt: Monika Kudełko, Qdizajn

Dodaj komentarz